Quantcast
Viewing all articles
Browse latest Browse all 17052

Ekonomik Kriz İle Tercüme Sektörü Arasındaki Bağlantı

Dünya genelinde yaşanan küresel krizler birçok yeni iş sektörünün ortaya çıkmasına, ilgi görmeyen sektörlerin ise bir anda iş dünyasının büyük pazarında kendine yer bulamasına olanak sağlıyor. Bunlardan biride tercüme sektörü diyebiliriz. Tercüme sektörünün dünya pazarında bir anda bu kadar geniş yer bulması reel sektörün yeni iş alanları aramasından kaynaklanıyor. Global krizler sonucu sürekli yeni sektörlere olan yönelimin artması, ülkemiz gibi gelişmekte olan ülkelerinde tercüme sektöründe pay edinmesini sağlıyor.

 

Tercüme sektöründe payını bu denli arttıran ülkemizde, sektörde daha ileri adımlar atabilmek için birçok yatırıma imza atıyor. Bunlar arasında açılan okullar, yetiştirilen eğitmenler haricinde en dikkati çeken atılım, tercüme bürolarında yaşanan artış. Artış o kadar ciddi boyutta seyrediyor ki hemen hemen hiç denebilecek kadar az olan tercüme büroları sayısı bugün 1500 gibi rakamlara ulaşmış durumda. Sektördeki bu denli artış sadece tercüme bürolarında değil aynı zamanda doğru orantılı olarak tercümanlarda da artışa neden oluyor. Öyle ki ülkemizde tercüman sayısı nerdeyse 60 bin civarlarına ulaşmış durumda. Tabi bunda sektöre yapılan yatırımların etkisi de oldukça fazla. Açılan okullar ve sektörün tanıtımının iyi yapılması gibi etkenler sektörün bu denli popüler olmasını da sağladı. Yeni yeni oluşan bu sektörde ülkemizin pazar payını arttırması özellikle Çince ve Rusça alanında tercümanları azlığı sıkıntısı yaşanmaya başlandı. Gün geçtikçe artan tercüman sayısının bile yetersiz gelmesi tercümanlık sektörünün ne denli bir gelişim içerisinde olduğunu kanıtlar nitelikte.
 
Tercüme bürolarının bu denli artması sektörün sadece sayısal olarak değil, aynı zamanda sistem olarak da gelişmesini sağlıyor. Önceden sadece bir alanda hizmet veren tercüman büroları, şimdi ise hem yazılı tercümede hem de sözlü tercümede hizmet vermeye başladı. Her ne kadar büyüme oranlarında göze çarpan miktarlara ulaşsa da. Henüz alanında uzman yeterli tercüman sayısına ulaşılamadığı için tercümelerde de sorunlar yaşanmıyor değil. Özellikle son dönemde tercüme işlerinde artışın yaşandığı Kazakça, Kırgızca, Arapça, Slovakça gibi dillerde halen büyük sayılarda tercüman açıkları var. Tabi açılan okullar ve bu yönde eğitimlere başlayan tercüme merkezleri ile bu açık sorunu da kısa süre içerisinde tamamlanmış olacak. Böylece ülkemizin Pazar payı da büyük oranda artmış olacak. Ülkemiz tercüme sektörü şimdiden bile dünyada adından söz ettirmeyi başarıyor. Tüm bu saydıklarımızın dışında yaşanan ve ilerlemeyi yavaşlatan bazı sorunlarda var. Bunlar arasında ülkemizde hala büyük oranda yeminli tercüme sisteminin kullanılması en büyük etkenlerden biri. Yeminli tercümeden biraz bahsetmek gerekirse, bu sistem çok yaygın olan tercümelerde kullanılan sistem. Buna göre tercümeyi yapan tercümanın mutlaka belge üzerine tercümenin garantisini veren bir imza atması gerekiyor. Bu atılan imzanın noter tasdikli olması gerekiyor. Üstelik her noter için farklı bir imzaya sahip olunmalı. Yani eğer bir noterden tasdiklenmiş ise tercüme başka bir noterde bu geçerli olmuyor. Ayrıca yeminli tercüme işlemi için Türk vatandaşı olma şartı da var. Yani yabancı bir tercüman her türlü çalışma iznine sahip olsa dahi yeminli tercüme yapamıyor. Bu sistem bir yandan işi tercümana ait kılsa da bir yandan da tercümanın dar kalıplara sıkışmasına neden oluyor. Bu sistem nedeniyle yabancı tercümanlardan da yararlanılamaması oldukça üzücü ve sektörü geriye götüren bir durum. Sektördeki büyüme oranına göre aslında tüm tercümanlardan yararlanılması ülkemizin bu sektörde ilerlemesi açısından oldukça önemli.
 
Birazda sektördeki büyümenin rakamlarını inceleyelim. Tercüme sektörü 10 yıl süre içerisinde tam 3 kat daha büyüme göstermiş durumda. Üstelik sadece ülkemizde de değil dünya genelinde bu sektör giderek büyüyen bir hacme sahip. Açıklanan verilere göre çeviri sektöründeki bu 3 kat artış sektörün hacmini tam 200 milyon dolara ulaştırmış durumda. Dünya genelinde ise tercüme sektörünün yaklaşık iş hacmi ise tam 9 milyar dolar olarak hesaplanmıştır. Ülkemizde bu büyüme oranlarından nasibini almış ve pazarda giderek kendine düşen payı arttırmıştır. Son verilere göre ülkemizde de tercüman sayısında büyük bir artış yaşanmış ve tercüman sayısı 60 bin gibi rakamlara ulaşmıştır. Sözlü tercüman sayısı ise yaklaşık 2 bini bulmuş ve giderek de artmaya devam ediyor. Kısacası küresel krizlerde yeni sektörlere olan eğilim en çok tercüme sektörüne yaramış gibi gözüküyor. Ülkemizde de yaşanan gelişim bu yönde.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 17052

Trending Articles


Ayetel kürsinin daveti


Şekilli süslü hazır floodlar


Ve huvel kaviyyul azîz


Dua Ederken Vücutla Uyuşma ve Baş Ağrısı


Fatiha suresi sırları!


Vücut seğirmeleri ve manaları


Karia Suresi Sırları


Er-Rahmân isminin vefki


Foxtrot Six Türkçe Dublaj izle (2020)


SCCM 2012 Client Installation issue


png şık bayan resimleri, yeni eklenen en güzel png uzantılı bayan resimleri


mucadele suresi


kadının veya erkekin şehvetini arttırmak ve yükseltmek için


Kuranla niyet bakma usulü


Cin süresi hadimi


Yüz güzelliği için


Mendeli zati


Cin Suresi Fazileti


Kara Noel Türkçe Dublaj izle (2019)


Hadi Gidelim Türkçe dublaj izle (2020)